¿Hay algo de cierto en el rumor de que la comida china a menudo se elabora con carne de gato?

Hay un plato antiguo llamado Dragón, Tigre y Fénix (龍虎 鳳 會).

  • Dragón => serpiente
  • Tigre => gato, pero puede ser sustituido con civeta
  • Phoenix => pollo o pollo de seda

Este plato ha desaparecido casi por completo, al menos en Hong Kong, porque la matanza de gatos y perros fue prohibida hace mucho tiempo, y la civeta se puso en peligro. He leído un artículo antes, un restauranteur dijo que en su carrera de 50 años, solo había hecho este plato una vez. La mayoría de los chinos nunca han probado la carne de gato hoy en día.

Si estás pensando en un gato doméstico domesticado, mi novia china dice que la respuesta es no.

Los científicos chinos creen que el brote de SARS puede deberse a la ingesta de animales en la familia de los gatos (es decir, gatos civetas o criaturas similares a los gatos). Tal vez esa es la fuente del rumor?
http://www.cbc.ca/news/health/st

Personalmente, nunca he visto un gato en el menú de los restaurantes chinos (en los EE. UU.), Y he estado en algunos, algunos de los cuales sirven alimentos que pueden ser repugnantes para el paladar estadounidense (intestinos, sangre de cerdo, pies de pollo, etc.).

Recuerdo que hace unos 40 o 50 años, había una historia de gatos que desaparecían de las calles en la ciudad de Nueva York y la gente comenzaba a sumar dos y dos y presentaba cinco al acusar a los restaurantes chinos. No sé cómo se hizo ese salto, pero creo que fue entonces cuando comenzó el rumor.

¿Es verdad? Nunca salió nada de eso en ese momento, entonces yo diría que no es verdad. Además, si algo así fuera cierto, no sería más cierto con los restaurantes chinos que con los restaurantes brasileños, indios, italianos o cualquier otro restaurante étnico. Pero nunca con restaurantes como Shake Shack. ¿Derecha?