¿Cuáles son algunas de las mejores canciones tradicionales chinas?

Hay muchos, ya que la música china es algo tan grande. Incluso la “música tradicional” tiene tantos tipos.

  • Música nacional
  • Instrumental
  • Música de la cultura Han
  • opera China
  • Música folk
  • Percusión vocal

Creo que la música tradicional significa el período, así que escogí varias canciones más extendidas a principios del siglo XX.

Gente

康定 情歌 Kangding Qingge (Letra), Love Song of Kangding, década de 1920

Edición original de 喻宜萱 Yu Yixuan

Versión moderna: “康定 情歌 K K K” Kangding Qingge y Liuliu Diao de谭维维 Sitar Tan Tan Weiwei
谭维维 致敬 康定 康定 康定 康定 康定 康定 “康定 _” _ _

Versión instrumental
De 刘云 志 Liu Yunzhi y 亚洲 爱乐 乐团 Orquesta Filarmónica de Asia

小河淌水 Xiao He Tang Shui, corriente que fluye , 1947

Edición original de 黄 虹 Huang Hong

Versión moderna de 龚琳娜 Gong Linna

Versión instrumental (Erhu) de 朱昌耀 Zhu Changyao

TBC.

shui diao ge tou (水调歌头) escrito por sushi (苏 轼)

srroy, no puedo traducir esto al inglés.
Pero encuentro la versioon en inglés en el sitio web (traducido por LIN Yutang)
¡Qué rara es la luna, tan redonda y clara!
Con la copa en la mano, le pido al cielo azul,
“No sé en la esfera celestial
¿Qué nombre es esta noche festiva? ”
Quiero volar a casa, en el aire,
Pero teme el frío etéreo de allá arriba,
¡Las mansiones de jade y cristal son tan altas!
Bailando a mi sombra,
Ya no siento el vínculo mortal.
Ella rodea la torre bermellona,
Se acerca a las puertas de seda,
Brilla sobre aquellos que mienten sin dormir.
¿Por qué ella, no nos guarda rencor,
Brillar en nuestra despedida, negación reunión?
Pero raro es la felicidad perfecta
La luna se enciende, la luna se desvanece,
Y entonces los hombres se encuentran y dicen adiós.
Solo oro que nuestra vida sea larga,
¡Y nuestras almas juntas vuelan hacia el cielo!

Noche de flores de primavera, río y luna (春江 花 月夜). Es tocado por el laúd chino y algunos otros instrumentos tradicionales y proviene de la antigua sociedad de China.
Dos manantiales que reflejan la luna (二泉映月). Está lleno de las emociones personales del compositor “Ah Bing” que tuvo una vida miserable.

El tema de la historia de los amantes de las mariposas es bastante famoso, destacando el famoso instrumento tradicional chino, el er-hu o ‘dos ​​cuerdas’ aquí:

Por supuesto, la canción en sí misma no es tan antigua, pero la leyenda sí lo es. Y la canción se considera bastante clásica.

No estoy seguro de qué edad tienen las canciones tradicionales chinas, ya que en su mayoría son poemas y dichos los que se transmiten más que nada.

Conjunto

春江 花 月夜

夜深沉

平湖秋月

Er Hu

江河 水

二泉映月

Gu Qin

关山月

Guzheng

高山流水

战 台风

Pipa

十面埋伏

琵琶 语

Canción folk

天涯 歌女

Versión original de 1937

<送别 (enviar)> – 长亭 外, 古道 芳草, 芳草 碧 芳草 … ..

–Esta canción fue escrita en la versión de Ci Poetry. Casi todos los chinos lo saben.

Preludio a Water Melody, el Festival de Midautumn. (水调歌头 – 中秋)

http://v.youku.com/v_show/id_XOT