La respuesta es predominantemente ‘Pimienta Negra’. Era pimienta negra que se usaba principalmente para dar la acritud que caracteriza a la comida india antes de la llegada de Chile. Sin embargo, las evidencias indican que la comida tenía un alto nivel de especias.
Aquí hay una excepción del libro “La historia de nuestra comida” de KT Acharya que básicamente dice
– Un libro de cocina del período de Akbar tiene alrededor de 50 platos enumerados que tienen pimienta negra.
– La palabra para chile en diferentes lenguas indias es básicamente una variación de la palabra pimienta (en mi lengua materna tamil, milagu significa pimienta y milagu + kai significa chile)
Tuvimos un vistazo en el último capítulo que los chillis no son realmente indios. Estos maravillosos materiales fueron traídos a la India desde México, tal vez a fines del siglo XVI. Tomaron un poco de tiempo para ponerse al día, pero en unos cien años, el uso de chillis se extendió a cada parte de la India. Antes de eso, era la pimienta [negra] la que se utilizaba para dar la acritud que es tan característica de la comida india. En una de las secciones de Ain-i-Akbari, escrita en 1590, hay una lista de 50 platos cocinados en la corte de Akbar: todos ellos usan solo pimienta [negra] para impartir picante. En la mayoría de los idiomas de la India, el nombre de chile es simplemente una variación del nombre anterior de pimienta [negro] en el mismo idioma. Por ejemplo, en hindi decimos kalimirch por pimienta negra y harimirch por chile. En tamil, la palabra para pimienta es milagu y para chile es milagai (= milagu-kai (pimienta + fruta)). En kannada, las palabras arekarimenasu y menasinkayi. Pruebe este ejercicio en su propio idioma.
No es difícil entender por qué el chile reemplazó rápidamente a la pimienta negra en nuestra cocina. Mientras que la vid de pimienta negra crece casi solo en Kerala, los chiles se pueden cultivar en casi todos los jardines, o cultivarse en los campos, en todo el país. Por lo tanto, estaban disponibles fácilmente en todas partes a un precio bajo. Todas las muchas variedades que conocemos provienen de México y ninguna de ellas se desarrolló posteriormente en India. Estos incluyen el chile verde, el chile rojo, el chile rojo largo, el ají verde muy pequeño y muy caliente, y el pimiento grande grande. Para hacer chile en polvo, la variedad larga de color rojo brillante con pieles de pensamiento puede secarse al sol y molerse con sus semillas para dar más pungencia, o sin ella para dar un chile en polvo más suave. De hecho, no es exagerado decir que el chile humilde de México realmente revolucionó la comida de la India.
Parece haber otras evidencias en Poemas y literatura sobre el nivel de especias en la comida india. Telugu Poet Srinatha, en el poema del siglo 15 se burla de la cocina tamil –
“Sirven al principio caru (rasam), condimentado fuertemente con pimienta, cuya acritud penetra como un vapor caliente en los oídos, el olor cáustico de la mostaza con la que se preparan los pacdis se abre camino en el cerebro; el curry de hojas fritas de avise (lino) destruye la salud por un período de seis meses, Parimela (?) prueba la fuerza de los dientes, la vista del polvo de las hojas secas de margosa es suficiente para causar vómitos. La cena en un hogar tamil es un fraude.” [2]
En segundo lugar, también se sabe que Long Pepper se ha utilizado en platos indios para proporcionar picante. Desafortunadamente, esto no tiene más un estatus similar al de los Red Chillis. El comerciante francés Jean-Baptiste Tavernier menciona lo siguiente en su ‘Viajes a la India’ sobre el uso de los pimientos largos en el Pillao hecho por los musulmanes en ese momento.
Porque en una libra de pimienta pequeña hay el doble de semillas que hay en una libra de la grande; y cuantos más granos hay en el pilar, en el que son arrojados por el puñado, más se ven, además de que el pimiento grande está demasiado caliente para la boca.
¿Cómo era una receta típica?
Aquí hay una receta directamente de Ain-e-Akhbari (el libro de cocina mencionado anteriormente). Menciona algunas de las especias más usadas.
Receta para zard birinj del Ain-i-Akbari por el cortesano de Akbar Abu’l Fazl [4]
10 videntes de arroz, 5 videntes de dulces de azúcar; 3.5 videntes de ghee; pasas, almendras y pistachos: 0.5 videntes de cada uno, 2 videntes de sal, 5 videntes de jengibre fresco, 1.5 presas de azafrán, 2.5 misqals de canela. Esto hará cuatro platos ordinarios. Algunos preparan este plato con menos especias, e incluso sin él: y en lugar de carne y dulces, lo preparan también con carne y sal.
* Un vidente fue equivalente a alrededor de 24 libras. y una presa era aproximadamente 3/4 oz.
Para el plato indio (Mughalai) “Dopiaza” –
La receta requiere 4 oz de pimienta fresca, 3/4 oz cada uno de comino, cilantro, cardamomo y clavo de olor, más 1 3 / 10o oz adicional de pimienta y una gran cantidad de sal.
[2] http : //www.kamat.com/database/ar…
[3] http : //books.google.com/books ? id…
[4] Curry: un cuento de cocineros y conquistadores