¿Debe un camarero europeo / ress en un restaurante chino poder hablar chino básico?

Depende. ¿El establecimiento atiende principalmente a personas que no son chinas o chinas o está mezclado? ¿Es lo suficientemente grande como para que el personal cubra diferentes bases? ¿Qué tan vital es la comunicación entre el personal que espera, la administración / propietarios y el personal de cocina? ¿En qué país se encuentra y cómo es el mercado laboral local?

En los establecimientos que atienden a ambos noto que a menudo son chinos pero son trilingües a un grado (cantonés, mandarín e inglés). Algunos eran principalmente hablantes de chino, pero tenían 1-2 personas que hablaban inglés. El lugar de mis padres era para extranjeros y tenían un par de empleados ingleses que no hablaban chino pero los dueños y otros camareros hablaban suficiente inglés y chino que no era un gran problema.
También estaban más confinados en el bar. Algunos lugares pequeños usarán personal de espera en inglés debido a la escasez de chinos, pero el sistema de escritura traducirá los boletos en chino. Antes de esos sistemas, algunos lugares tenían un menú con inglés y chino, así como números para facilitar la comunicación de los pedidos, así como algunas tarjetas con frases básicas para pedidos especiales o instrucciones.

No hay un solo idioma llamado “chino”. Hay varios idiomas chinos. Para ser contratado como camarero en un restaurante chino, supongo que se evaluarán las habilidades de comunicación. Dependiendo de una serie de factores, podrían ser un factor. Pero un tamaño no sirve para todos.

Esperaría que todos los camareros aprendieran los nombres de todos los platos sin importar el dominio general del idioma.

Recuerdo a una camarera estadounidense blanca en un restaurante japonés que, aunque no hablaba japonés, estaba tan entusiasmada con la comida que era una ventaja definitiva para el negocio.

Depende. Si hablas de un camarero que trabaja en un restaurante chino en países europeos, entonces no creo que sea necesario que sepa cómo hablar mandarín porque supongo que la mayoría de los clientes sabría cómo hablar inglés francés o local. idiomas. Sin embargo, ser bilingüe puede ser una habilidad deseada porque hay muchos chinos que viajan por Europa y que solo hablan mandarín. No poder hablar mandarín puede ser una desventaja cuando atiendes a personas así.

Pero si se trata de un camarero europeo que trabaja en China, la situación es totalmente diferente. Tendría dificultades para imaginar cómo haría su trabajo correctamente, si no habla mandarín a menos que trabaje en restaurantes especiales que atienden exclusivamente a los extranjeros.

si se encuentra en un pueblo pequeño donde hay muy pocos chinos y la clientela en el restaurante no es en su mayoría de origen chino, no tiene que decir ni una pizca de chino. Pero si el cocinero es chino … tal vez deberías aprender algunas frases.