¿Por qué la palabra “hambriento” se considera un adjetivo y no un verbo, que describe un estado del ser?

La línea entre ser algo y hacer algo es un poco vaga cuando miras otros idiomas. Por ejemplo, en japonés, tanto los verbos como los adjetivos se pueden inflexionar para las formas negativas (sumando – anai ) y pasadas (sumando – sita ) y tienen más similitud estructural que los verbos y adjetivos en idiomas indoeuropeos (la mayoría de los cuales tienden a tener similitudes estructurales entre sustantivos y adjetivos). De hecho, la forma habitual de decir “hambriento” en japonés es 飢 え ま た た, que literalmente significa “hambre” o “hambriento”.

Sin embargo, en inglés, ” hambriento” es claramente un adjetivo, aunque puede ocurrir en forma de “adjetivo predicado” como en “Tengo hambre”. Pero “la oruga muy hambrienta” también es un uso común. Si necesitamos un verbo canónico, tenemos hambre , lo que significa tener hambre , aunque sea más o menos literario en este punto.

En cuanto al “por qué”, simplemente es así. La lingüística consiste en observar la forma en que funciona el lenguaje, sin especificar la forma en que se supone que debe ser, y muchas características lingüísticas son bastante arbitrarias. Las “partes del discurso” no son correctas y son específicas del idioma, aunque casi todos los idiomas tienen algún concepto de “verbo” o “sustantivo”, el resto varía.

En algunos idiomas, por ejemplo coreano y jemer, es un verbo (algo que haces , en lugar de algo que eres ). En francés, es algo que tienes .

Simplemente, el inglés tiende a usar adjetivos para transmitir estados del ser. Otros idiomas tienen otros enfoques.

Definición hambrienta – Búsqueda de Google

definición de hambre – Búsqueda de Google

Como puedes ver, el hambre es un verbo y también un sustantivo. Hambriento, adjetivo.

Creo que la oración sería así: ” Tengo hambre. “Si dices eso, otra persona puede decir: ” Estoy satisfecho “.

Aquí hay una conversación entre dos personas.

  • Tengo hambre.
  • ¿Quién eres tú?
  • Tarzán
  • Jane
  • Jane-Tarzan, Tarzan- Jane …
  • Hungry-Adjetive, Hunger-Verb

Entonces, vamos a usarlo tal como es …

¿No?

Es un adjetivo debido a su función dentro de la oración, no su significado. ‘Hungry’ solo puede usarse para modificar un nombre u otro adjetivo (ojos hambrientos / ojos de lobo hambrientos). Por otro lado, “hungrily” sería el adverbio utilizado para describir una acción.

P.ej. Tenía hambre.

En la oración anterior, dice que el sujeto que ha tomado el lugar del sustantivo y es el pronombre sintió hambre.

Entonces, es un adjetivo porque no describe la acción mientras se siente es una palabra de acción que dice que ¿cómo me sentía? = Hambre

Porque la forma del verbo es “hambre”.

La forma del sustantivo, que indica un estado del ser, es “hambre”.

La forma adjetival es “hambrienta”.